日本語訳で「月曜日から金曜日まで」という部分を、( )の中の語句を並び替えて作っていきます。
from Mondayで「月曜から」となります。そしてto Fridayで「金曜日まで」という意味になります。すると、次のような解答になります。
We stayed there from Monday to Friday.
(私たちはそこに月曜日から金曜日まで滞在した。)
問題2について
問題文でThe shop is openがすでに置かれています。これで「その店は開いています」という意味になります。
日本語訳で「10時から20時まで」という部分を、( )の中を並び替えて作っていきます。
from 10で「10時から」となります。そしてto 20で「20時まで」という意味になります。すると、次のような解答になります。
The shop is open from 10 to 20.
(その店は10時から20時まで開いています。)
問題3について
問題文でThe 20th century isがすでに置かれています。これで「20世紀は」という意味になります。
日本語訳で「1901年から2000年まで」という部分を、( )の中を並び替えて作っていきます。
from 1901で「1901年から」となります。そしてto 2000で「2000年まで」という意味になります。すると、次のような解答になります。
The 20th century is from 1901 to 2000.
(20世紀は1901年から2000年までです。)
日本語訳で「11時前に」という部分を、( )の中を並び替えて作っていきます。
まずは「~の前」という意味のbeforeを置きます。そして「11時」のeleven o'clockを置いていきます。すると、次のような解答になります。
He got home before eleven o'clock.
(彼は11時前に家に帰りました。)
問題5について
問題文でHe will come inがすでに置かれています。これで「彼は来るでしょう」という意味合いになります。
日本語訳の「あさって」を、( )の中を並び替えて作っていきます。
あさってはthe day after tomorrowで表現することができます。
afterは「~の後」という意味です。after tomorrowで「明日の後」という意味です。
the day after tomorrowは、「明日の後の日」ということで、「あさって」という意味で使うことができます。
そして、次のような解答になります。
He will come in the day after tomorrow.
(彼はあさってには来るでしょう。)