1. I do not like this bag, show me ( ) .
(このバックは気に入らない、別のものを私に見せてください。)
2. I do not want this one, I want ( ) .
(私はこれはほしくありません、もう一方をください。)
3. Please give me ( ) piece of cake?
(もう1つケーキをください。)
4. Come ( ) day.
(別の日に来てください。)
5. Here is one shoe but where is ( ) one?
(くつの片方はここだけど、もう片方はどこにありますか。)
1. I do not like this bag, show me another.
(このバックは気に入らない、別のものを私に見せてください。)
2. I do not want this one, I want the other.
(私はこれはほしくありません、もう一方をください。)
3. Please give me another piece of cake?
(もう1つケーキをください。)
4. Come another day.
(別の日に来てください。)
5. Here is one shoe but where is the other one?
(くつの片方はここだけど、もう片方はどこにありますか。)
anotherとthe otherを使い分ける問題です。
anotherは「もう1つの」や「もう1人の」という意味です。これは漠然とした意味を含みます。
また問題の3~5は形容詞的用法になります。
問題1について
日本語訳の「別のものを」ですが、これは他のバックを見せてくださいという意味ですから、特定をしない漠然とした別の1つという意味でanotherを使います。すると、次のような解答になります。
I do not like this bag, show me another.
(このバックは気に入らない、別のものを私に見せてください。)
問題2について
日本語訳の「もう一方」ですが、これは残りの1つを特定している意味になりますので、( )にはthe otherを入れます。すると、解答は次のようになります。
I do not want this one, I want the other.
(私はこれはほしくありません、もう一方をください。)
問題3について
日本語訳の「もう1つ」というのは、とくに特定をしないで「漠然とあと1つ」の意味になりますので、anotherを使います。すると、次のような解答になります。
Please give me another piece of cake?
(もう1つケーキをください。)
問題4について
日本語訳で「別の日」は、とくに特定をしていない日ですので、( )にはanotherを入れます。すると次のような解答になります。
Come another day.
(別の日に来てください。)
問題5について
日本語訳の「もう片方」ですが、これは残りの1つを特定している意味になります。したがってthe otherを使います。すると、次のような解答になります。
Here is one shoe but where is the other one?
(くつの片方はここだけど、もう片方はどこにありますか。)
|