英語喫茶~英語・英文法・英会話~

英文法の解説


英語喫茶英文法の解説>not less thanとno less thanについて



英文法の解説

英文法を品詞ごとなど
詳細に解説




 not less thanとno less thanについて

 not less thanの形は、less thanの前にnotを置いた形です。
 そのためless thanを用いた文について、その文を否定した意味の用法となります。
 less thanについては、 more than+数詞とless than+数詞の意味と範囲more than+数詞以外とless than+数詞以外の意味の中で解説をしています。
 類似する形式でno less thanがありますが、これはless thanの前にnoを置いた形です。
 同様に否定した意味の用法となりますが、notのように単に否定するのではなく、話し手の主観的な意味(数量の強調)も含まれる場合があります。
 このno less thanについては、no more thanとno less thanについての中で解説をしています。

 ここではnot less thanについて解説をします。
 not less thanの用法は、not more thanの場合と同じです。
 このnot more thanについては、not more thanとno more thanについての中で解説をしています。
 not less than+数詞は、「その数詞以下ではない」という意味です。
 そこで「少なくてもその数詞」という意味になります。
 less than 10は「10未満」という意味で、10は含まれませんが、not less thanはそれを用いた文全体を否定した形になります。
 そこでnot less than 10は「10以上」という意味で、10を含んでそれ以上となります。
 次はnot less than+数詞の例です。

 a. The system installation will cost not less than 2 million yen.
  (そのシステムの導入には少なくても200万円の費用がかかるでしょう。)
 b. The course takes not less than 20 hours.
  (その講座は少なくても20時間かかります。)
 c. The survey response rate shall be not less than 60 percent.
  (その調査の回答率は少なくても60%でなければなりません。)

 上の3例はnot less thanを用いた例ですが、not less thanは「少なくてもその数詞」という意味ですから、aのnot less than 2 million yenについては「少なくても200万円」の意味になります。
 not less thanはless thanを用いた文について、その文を単に否定をした形になります。
 bのnot less than 20 hoursは、20 hours「20時間」について、「20時間以下ではない」という意味です。そこで「少なくても20時間」という意味になります。
 cも同様で、not less than 60 percentは「少なくても60%」という意味になります。
 これらのnot less thanの例についてですが、比較としてno less thanをかわりに用いた場合は次のようになります。

 d. The system installation will cost no less than 2 million yen.
  (そのシステムの導入には200万円も費用がかかるでしょう。)
 e. The course takes no less than 20 hours.
  (その講座は20時間もかかります。)
 f. The survey response rate shall be no less than 60 percent.
  (その調査の回答率は60%も必要です。)

 上の3例はa~cの例を、no less thanに書き換えた例になります。
 no less thanは、数量の多さや程度の大きさを強調します。
 そこで話し手による「多さ」の気持ちが含まれます。
 aのnot less thanの例では「少なくても200万円」という意味でしたが、dはno less than 2 million yenで「200万円も」という意味になります。
 「多さ」の気持ちから「~も」という意味になります。
 bのnot less thanの例では「少なくても20時間」という意味でしたが、eはno less than 20 hoursで「20時間も」という意味になります。
 cのnot less thanの例も「少なくても60%」という意味でしたが、fのno less than 60 percentは「60%も」という意味になります。


※more thanにnotとnoを用いたこれらの意味の違いは、基本的なことです。
 最近の英語ではこれらのnotとnoについては、ほぼ同じように用いられることがあります。



 ところでnot more thanと同様に、not less thanにも数詞以外の語句を用いる例があります。
 このnot less than+数詞以外の語句の形は、「以上の」意味が派生して「同等以上」や「少なくとも」という意味をあらわします。
 ただこれはnot more thanと同様に、文全体の否定でもあり事実をあらわしています。
 これの例については次のようになります。


※no less thanは普通に使われますが、not less thanは使われることが少ないです。
 使われる場合は限定的でもあります。
 そのためnot less than+数詞以外の語句については、とくに不自然さを感じる場合もあります。
 言葉あそび的な面もあるかもしれませんが、ここでは文法上の例として説明を加えています。



 m. His rescue was not less than a heroic act in the town.
  (彼の救助はその街では英雄的行為と言ってよいほどだった。)
 n. The rain was not less than disastrous for this town.
  (その雨はこの街にとって災害的と言ってよいほどでした。)
 o. The leak was not less than a blow to this company's reputation.
  (その漏洩はこの会社の信用失墜と言ってよいほどでした。)

 mの not less than a heroic actは「英雄的行為と言ってよいもの」という意味です。
 not less than+数詞以外の語句の形は「同等以上」の意味を派生しますが、そこから「~と言ってよいほどに」という意味になります。
 mは「英雄的行為と同等(またはそれ以上)」という意味ですが、そこから「英雄的行為と言ってよいほど」という意味になります。
 上の3例についてですが、意味の比較のためにno less thanに書き換えた場合は次のようになります。
 not less thanは使わることが少ないですが、このno less thanは比較的使われます。

 p. His rescue was no less than a heroic act in the town.
  (彼の救助はその街ではまさに英雄的行為と言ってよいほどだった。)
 q. The rain was no less than disastrous for this town.
  (その雨はこの街にとってまさに災害と言ってよいほどだった。)
 r. The leak was no less than a blow to this company's reputation.
  (その漏洩はこの会社の信用にまさに打撃と言ってよいものでした。)

 上の3例はm、n、oの3例についてnot less thanをno less thanに代えて書き換えた例です。
 no less thanは、数量が多いことや程度が大きいことを強調します。その意味は「~ほども」という意味です。または「少なくても」という意味で下限をあらわします。
 そこから「まさに~」という意味にもなります。










 英語喫茶の基礎からの英語学習とやさしい英会話の表現等は、大学の先生方の協力により細部までチェックを入れて作成しています。基礎からの英語学習は科学研究費助成事業(科研費)の研究対象になっています。