英語喫茶~英語・英文法・英会話~

英語喫茶英文法の解説>by の省略 受動態



英文法の解説

英文法を品詞ごとなど
詳細に解説


 by の省略 受動態

 The novel was written by John. では、もしも The novel was written. だけなら、意味が不自然なので「by」以下が必要になります。
 それは小説が書かれたけれども、書いた本人が現れていないからです。
 しかし受動態は、重点をおく能動態の目的語を文頭におくことから、重点のない能動態の主語は省略されることが多いです。
 特に、元の主語のことがすでにわかっている場合によく省略されます。

 English was taught in the class.(そのクラスでは英語が教えられました。)

 ここで、そのクラスで英語を教えたのは「先生」であることはわかりきっていることなので、「by」以下が省略されます。(この文は「by」以下がなくても不自然ではありません。)
 あえて「by」以下を続ける場合は、それを強調する意味にもなります。


 また、一般的な人や漠然とした人についても省略をします。
 たとえば次の例を見てください。

 They sell flowers at a flower shop.

 上の例を直訳すると「彼らは花屋で花を売っています。」となります。
 しかし普通は「They」を訳さずに、「花屋で花を売っています。」と訳します。
 なぜならこの場合の「They」は、一般的な人や漠然とした人を表すからです。この文を受動態にすると次のようになります。

 Flowers are sold at a flowers shop.

 上のように「by them」が省略されます。








<英語喫茶トップページへ>




 英語喫茶の基礎からの英語学習とやさしい英会話の表現等は、大学の先生方の協力により細部までチェックを入れて作成しています。基礎からの英語学習は科学研究費助成事業(科研費)の研究対象になっています。


Copyright(c) 英語喫茶~英語・英文法・英会話~ :サイト内の文章・図等の無断掲載を禁じます