やさしい英会話の表現 |
一 覧 |
~今日の思いで~ ―Sherry and Rickey came back from the university. Rickey was cooking supper for Sherry in the kitchen.― "Sherry! Supper for you. Here you are," Rickey put a bowl on the floor. Thanks. "Now I have to go to keep Absinth' promise." Next Rickey is preparing for going out. But all he has to do is only to check a wallet and wear a jacket he took off. "So, Sherry, bye," Rickey said and went out. I'll be alone for the rest of today. ― Sherry has been sitting at the window watching outside. The outside has already been dark and many starts have been out.― Today I was able to talk to Pina for the first time. Roy was fun. But I might not see much of him because his house is a long way from here. Bronx remained nice. ― A slow night has grown late.― ―The next day, a cat was walking along the street. It's Sherry. He was walking toward the university. We can't see Rickey.― I hope to see Pina today. I'm looking forward to going to the university. Rickey is suffering from a hangover on a bed. We can overlook him this time because he has no classes in the morning. He is very weak in alcohol as usual. |
<今日の単語> supper 夕食 keep one's promise 約束を守る prepare 用意する take off (服)を脱ぐ stars are out 星が出ている for the first time 初めて see much of よく会う(much は否定または疑問文で使います) a long way 遠い remain ~のままである、とどまる hope to ~ ~(したいと)望む、思う suffer from ~に苦しむ hangover 2日酔い overlook 大目にみる、見下ろす |
<今日の日本語訳> ―シェリーとリッキーは大学から帰ってきた。リッキーは台所でシェリーの夕食の支度をしている。― 「シェリー、夕食ができたよ、ほら」リッキーが器を床に置いた。 サンキュー。 「さて、そろそろ出かけないとアブサンとの約束におくれてしまうな。」 リッキーは、今度はでかける支度を始めた。 とはいえ、財布をチェックしたり、一度脱いだ上着をまた着るだけだけど。 「それじゃあ、シェリー、行ってくるよ。」リッキーがそう行って出ていった。 今日はこのまま1人だな。 ―シェリーが窓際に座って外を眺めていた。外はすでに暗いけれど星がたくさんでている。― 今日は初めて声をかけることができたな、ピーナに。 ロイもおもしろい奴だった。けれど、家が遠そうだから滅多に会わないかもしれないな。 ブロンクスは相変わらずいい猫だった。 ―長い夜が更けていった。― ―翌日、通りを一匹の猫が歩いていた。シェリーだ。大学へ向かって歩いていた。リッキーの姿は見えない。― 今日はピーナに会えるだろうか。大学へ行くのが楽しみだ。 リッキーは2日酔いのせいでベッドで死んでいる。 午前中は授業がないからいいのだけれど。相変わらず酒には弱いね。 |
<今日の日本語訳&英語訳> ―シェリーとリッキーは大学から帰ってきた。リッキーは台所でシェリーの夕食の支度をしている。― Sherry and Rickey came back from the university. Rickey was cooking supper for Sherry in the kitchen. 「シェリー、夕食ができたよ、ほら」リッキーが器を床に置いた。 "Sherry! Supper for you. Here you are," Rickey put a bowl on the floor. サンキュー。 Thanks. 「さて、そろそろ出かけないとアブサンとの約束におくれてしまうな。」 "Now I have to go to keep Absinth' promise." リッキーは、今度はでかける支度を始めた。 Next Rickey is preparing for going out. とはいえ、財布をチェックしたり、一度脱いだ上着をまた着るだけだけど。 But all he has to do is only to check a wallet and wear a jacket he took off. 「それじゃあ、シェリー、行ってくるよ。」リッキーがそう行って出ていった。 "So, Sherry, bye," Rickey said and went out. 今日はこのまま1人だな。 I'll be alone for the rest of today. ―シェリーが窓際に座って外を眺めていた。外はすでに暗いけれど星がたくさんでている。― ― Sherry has been sitting at the window watching outside. The outside has already been dark and many starts have been out.― 今日は初めて声をかけることができたな、ピーナに。 Today I was able to talk to Pina for the first time. ロイもおもしろい奴だった。けれど、家が遠そうだから滅多に会わないかもしれないな。 Roy was fun. But I might not see much of him because his house is a long way from here. ブロンクスは相変わらずいい猫だった。 Bronx remained nice. ―長い夜が更けていった。― ― A slow night has grown late.― ―翌日、通りを一匹の猫が歩いていた。シェリーだ。大学へ向かって歩いていた。リッキーの姿は見えない。― ―The next day, a cat was walking along the street. It's Sherry. He was walking toward the university. We can't see Rickey.― 今日はピーナに会えるだろうか。大学へ行くのが楽しみだ。 I hope to see Pina today. I'm looking forward to going to the university. リッキーは2日酔いのせいでベッドで死んでいる。 Rickey is suffering from a hangover on a bed. 午前中は授業がないからいいのだけれど。相変わらず酒には弱いね。 We can overlook him this time because he has no classes in the morning. He is very weak in alcohol as usual. |
★ポイント1 "Sherry! Supper for you. Here you are." 「シェリー、夕食ができたよ、ほら」 Here you are. で「さあ、どうぞ」や、「ここにあります」の意味があります。 これは相手に物を渡すときに使うことができます。 Could you pass the sugar? (砂糖をとってもらえますか。) Sure, here you are. (はい、どうぞ。) また、似ている言葉で Here we are. がありますが、これは「さあ、着いた。」というように、目的地に到着したことを意味します。 ★ポイント2 I'm looking forward to going to the university. 大学へ行くのが楽しみだ。 I'm looking forward to ~ で、「~するのが楽しみだ」や「~が楽しみだ」の意味があります。 この意味のとおり、「楽しみにして待つ」ことをあらわします。 注意するところは forward to の「to」の後は動詞の原形がおかれないことです。 この場合の「to」は前置詞なので、その後は「ing形の動詞」か「名詞」がおかれます。 What are you going to do on the weekend? (週末には何をするつもりですか) I'm going to go on a trip. I'm looking forward to that. (ちょっと旅行に行くつもりです。私はそれを楽しみにしています。) |
<今日のメモ> hangover は「2日酔い」という意味です。 「私は2日酔いです。」と言うときは次のようになります。 I have a hangover. 「気分が悪い」という意味では under the weather という言葉もあります。 「私は気分が悪いです。」と言うときは次のようになります。 I am under the weather. また、under the weather には遠回しに「2日酔いです。」という意味もあります。 他に、「吐き気がする。」と言いたいときは次のようになります。 I'm nauseated. |
Sherry's Diary の練習問題 |
半角英数字で解答してください。 Sherry's エクササイズ 1 さあどうぞ 問題数:3問 Sherry's エクササイズ 2 それをするのが楽しみです 問題数:3問 Sherry's エクササイズ 3 2日酔いです 問題数:3問 Sherry's Story ストーリーの確認問題です 問題数:3問 |
Copyright(c) 英語喫茶 All Rights Reserved. サイト内の文章・図の無断掲載を禁じます |