She often ate meat while she was in Australia.
(彼女はオーストラリアにいた間はよく肉を食べていました。)
John came while you were away.(あなたがいない間にジョンが来ましたよ。)
I watched TV while I was having tea.
(私は紅茶を飲みながらテレビを見ました。)
「while」の後の動詞が動作を表す動詞の場合は、進行形にするのが普通です。
状態を表す場合(たとえばbe動詞を使ってShe was in Australia.)は、ある程度時間が継続していることを意味しています。これは「while」の意味に合うことになります。
それに対して動作を表す動詞は、そのままでは継続の意味を持たないので、「while」の意味に合いません。そこで、進行形にして継続を表すようにします。
上の I watched TV while I was having tea. の「while」の後は I had tea を進行形にしたものです。
また、この文は I watched TV while having tea. にもすることができます。これは「while」の後の I was が省略されたものです。このように「while」の前後の主語が同じ場合は、「while」の後の主語とbe動詞がよく省略されます。最初の例文も次のようになります。
She often ate meat while in Australia.(she was の省略です。)
「until」は「~をするまで」というように、ある時点まで時間的に「継続」した意味があります。たとえば Wait here until I come back. は「私が戻るまでここで待っていてください。」という意味です。この until I come back は、「私が戻るまで」時間が「継続」している意味を持っています。
Leave things as they are until the police arrive.
(警察が到着するまでそれらはそのままにしてください。)
I will stay here until the snow stops.
(雪が降らなくなるまで私はここにいます。)