In case you are in trouble, call me immediately.
(もしもあなたが困っていたら、すぐに私に電話をください。)
[immediately = ただちに、すぐに(= at once)]
「in case of」でも、「~の場合には」という意味で使うことができます。名詞が「of」の後に続きます。
In case of the cancellation of a flight, we have to stay at the hotel.
(欠航の場合には、ホテルに泊まらないとなりません。)
次は「~だといけないから」という意味の例です。
You must bring an umbrella in case it rains.
(雨が降るといけないから、傘を持って行きなさい。)
I stayed home all day in case the acceptance was delivered to me.
(私に合格通知が届くといけないから、私は一日中家にいました。)
副詞句として使うこともできます。文末に置いただけで「~だといけないから」という意味になります。「just」を前につけた「just in case」の形で使います。
Let's take one more jacket just in case.
(「寒いといけないから」ジャケットをもう一枚持っていきましょう。)